{"id":255,"date":"2019-06-10T11:25:19","date_gmt":"2019-06-10T11:25:19","guid":{"rendered":"https:\/\/kunekune.co.nz\/?page_id=255"},"modified":"2019-06-10T11:25:53","modified_gmt":"2019-06-10T11:25:53","slug":"pronunciation-of-herd-lines","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/","title":{"rendered":"Pronunciation of Herd Lines"},"content":{"rendered":"\n<p>Pronunciation of Herd lines\/\nPrefixes (Bolded is accented)<\/p>\n\n\n\n<table class=\"wp-block-table\"><tbody><tr><td>\n  <strong>BOAR<\/strong>\n  <\/td><td>\n  <strong>Pronunciation<\/strong>\n  <\/td><td>\n  <strong>Meaning<\/strong>\n  <\/td><td>\n  <strong>SOW<\/strong>\n  <\/td><td>\n  <strong>Pronunciation<\/strong>\n  <\/td><td>\n  <strong>Meaning<\/strong>\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Willowbank\n  Waitomo Mike\n  <\/td><td>\n  Why <strong>TOE <\/strong>mo\n  <\/td><td>\n  Place name\n  Wai-water\n  Tomo- hole underground\n  <\/td><td>\n  Whangaroa Tui\n  <\/td><td>\n  FongA <strong>ROAR<\/strong> Tooey\n  <\/td><td>\n  Whangaroa-place name\n  Tui- native bird\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Willowbank\n  Ru\n  <\/td><td>\n  Roo (as in kanga roo)\n  <\/td><td>\n  To scatter, sow\n  <\/td><td>\n  Mako Emma\n  <\/td><td>\n  Ma <strong>CO <\/strong>(as in cocoa)\n  <\/td><td>\n  Native shark\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Onamata\n  Max\n  <\/td><td>\n  <strong>ON A<\/strong> Matter\n  <\/td><td>\n  From ancient times\n  <\/td><td>\n  Waikana Delores\n  <\/td><td>\n  Why <strong>KAR<\/strong> na\n  <\/td><td>\n  Place name\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Glenmay\n  Puku\n  <\/td><td>\n  <strong>POOK<\/strong> (as in took) oo\n  <\/td><td>\n  stomach\n  <\/td><td>\n  Makahu te Whangi\n  <\/td><td>\n  Ma ka Hoo Ti\n  <strong>FANGEE<\/strong>\n  <\/td><td>\n  &nbsp;\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Waikaia\n  Plains Orson\n  <\/td><td>\n  Why <strong>KY A<\/strong>\n  <\/td><td>\n  Wai-water\n  Kai\u0101- to steal\n  <\/td><td>\n  Waikana Polly\n  <\/td><td>\n  Why <strong>KAR <\/strong>Na\n  <\/td><td>\n  Place name\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Tui\n  Glen Rewi\n  <\/td><td>\n  <strong>TOO EE<\/strong> Glen Ree wee\n  <\/td><td>\n  Rewi- man\u2019s name=Dave\n  <\/td><td>\n  Wai-iti Zola Budd\n  <\/td><td>\n  Why <strong>IT EE<\/strong>\n  <\/td><td>\n  Wai-water\n  Iti-little,small\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Mahia\n  1\n  <\/td><td>\n  <strong>MA<\/strong> Hee A\n  <\/td><td>\n  Place name (indistinct sound)\n  <\/td><td>\n  Marchmont Waitangi\n  <\/td><td>\n  Why <strong>TANG EE<\/strong>\n  <\/td><td>\n  Tangi- tears, to cry,\n  Place name\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Pennydale\n  Rangitota\n  <\/td><td>\n  Rang ee <strong>TOE<\/strong> ta\n  <\/td><td>\n  Rangi- sky\n  Tota- condensation\n  <\/td><td>\n  Milburn Ngaio\n  <\/td><td>\n  <strong>NIGH<\/strong> &#8211; o\n  <\/td><td>\n  Native plant, girls name\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Upper\n  Waiwera Mahoe\n  <\/td><td>\n  Why <strong>WEARA<\/strong>\n  Ma hoe ee\n  <\/td><td>\n  Waiwera- hot water\n  Mahoe-native plant\n  <\/td><td>\n  Awatuke Mrs Pig\n  <\/td><td>\n  <strong>A WA TOOK<\/strong> ee\n  <\/td><td>\n  &nbsp;\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  MAGS\n  Uenuku\n  <\/td><td>\n  Oo ee <strong>NOO <\/strong>coo\n  <\/td><td>\n  Rainbow\n  <\/td><td>\n  (Whytes) Hinurua\n  <\/td><td>\n  <strong>HEE<\/strong> noo roo a\n  <\/td><td>\n  Hinu- fat\n  Rua -two\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Makino\n  Dakota\n  <\/td><td>\n  Ma <strong>KEE<\/strong> NO\n  <\/td><td>\n  Ma- white\n  Kino- awesome\n  <\/td><td>\n  Lady Pirihini\n  <\/td><td>\n  Pi (as in Pith) Ri <strong>HEE KNEE<\/strong>\n  <\/td><td>\n  Piri- to stick, adhere\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Tutukinoa\n  Pokotaka\n  <\/td><td>\n  Too too <strong>KEE NO A <\/strong>\n  Po Ko Tucker\n  <\/td><td>\n  Tutu- poisonous native plant\n  <\/td><td>\n  Manu Horoto Paula\n  <\/td><td>\n  Ma Noo HOE <strong>ROW<\/strong> TOE\n  <\/td><td>\n  Manu- bird, ho -To call\n  Roto-place of\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Rotomanuka\n  Fred\n  <\/td><td>\n  Row Toe Ma <strong>NOO<\/strong> Ka\n  <\/td><td>\n  Roto-place of \n  Manuka (native plant)\n  <\/td><td>\n  Willowbank Marokopa\n  <\/td><td>\n  Marra <strong>CO<\/strong> pa\n  <\/td><td>\n  Place name\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Te\n  Huia George\n  <\/td><td>\n  Tea <strong>HOO E A<\/strong>\n  <\/td><td>\n  Native extinct bird\n  <\/td><td>\n  Utukai Tinkerbelle\n  <\/td><td>\n  Ootoo<strong> KYE<\/strong>\n  <\/td><td>\n  Utu-revenge\n  Kai- food\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Pita\n  Freddy\n  <\/td><td>\n  Pit A\n  <\/td><td>\n  Pita-man\u2019s name= Peter\n  <\/td><td>\n  Mahurangi Gertrude\n  <\/td><td>\n  Ma hoo <strong>RANG EE<\/strong>\n  <\/td><td>\n  Kumara flesh\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Te\n  Hua Tamumu\n  <\/td><td>\n  Tea <strong>HOO A<\/strong> Ta Moo Moo\n  <\/td><td>\n  Te Hua-fiord\n  Tamumu-murmur\n  <\/td><td>\n  Ararewa Tui\n  <\/td><td>\n  Ara <strong>REE WA<\/strong> Too ee\n  <\/td><td>\n  Lift up\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  TikiPig\n  Lord Digby\n  <\/td><td>\n  Ti <strong>KEY<\/strong>\n  <\/td><td>\n  Carved ornament, to fetch\n  <\/td><td>\n  MAGS Wahine Toa\n  <\/td><td>\n  Wa <strong>HEE NAY<\/strong> Tor\n  <\/td><td>\n  Strong woman\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Takapu\n  of Balaree\n  <\/td><td>\n  Ta <strong>KA <\/strong>POO\n  <\/td><td>\n  Australasian gannet\n  <\/td><td>\n  MillView Maramatanga\n  <\/td><td>\n  <strong>MARRA<\/strong> Ma Tongue A\n  <\/td><td>\n  Understanding\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  Kaihiriau\n  Mocha\n  <\/td><td>\n  KY H<strong> REE<\/strong> o\n  <\/td><td>\n  Kai=food, Hiri to seal or\n  stamp.\n  <\/td><td>\n  Kaihinau Dottie\n  <\/td><td>\n  Ky <strong>HEE NO<\/strong>\n  <\/td><td>\n  Hinau- native plant,\n  edible berries\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  <strong>&nbsp;<\/strong>\n  <\/td><td>\n  &nbsp;\n  <\/td><td>\n  &nbsp;\n  <\/td><td>\n  Raumai Annie\n  <\/td><td>\n  Row <strong>MY<\/strong>\n  <\/td><td>\n  Rau to catch Mai- from a long way\n  back\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  <strong>&nbsp;<\/strong>\n  <\/td><td>\n  &nbsp;\n  <\/td><td>\n  &nbsp;\n  <\/td><td>\n  Waikikamukau Trixie\n  <\/td><td>\n  Why kick a moo cow\n  <\/td><td>\n  &nbsp;\n  <\/td><\/tr><tr><td>\n  <strong>&nbsp;<\/strong>\n  <\/td><td>\n  &nbsp;\n  <\/td><td>\n  &nbsp;\n  <\/td><td>\n  Huria Dusty Lass\n  <\/td><td>\n  <strong>Hoo REE A<\/strong>\n  <\/td><td>\n  Huria- girl\u2019s name=Julia\n  <\/td><\/tr><\/tbody><\/table>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pronunciation of Herd lines\/ Prefixes (Bolded is accented) BOAR Pronunciation Meaning SOW Pronunciation Meaning Willowbank Waitomo Mike Why TOE mo Place name Wai-water Tomo- hole underground Whangaroa Tui FongA ROAR Tooey Whangaroa-place name Tui- native bird Willowbank Ru Roo (as in kanga roo) To scatter, sow Mako Emma Ma CO (as in cocoa) Native shark &hellip; <\/p>\n<p class=\"link-more\"><a href=\"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/\" class=\"more-link\">Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Pronunciation of Herd Lines&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-255","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.6 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Pronunciation of Herd Lines - The New Zealand Kunekune Association<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Pronunciation of Herd Lines - The New Zealand Kunekune Association\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Pronunciation of Herd lines\/ Prefixes (Bolded is accented) BOAR Pronunciation Meaning SOW Pronunciation Meaning Willowbank Waitomo Mike Why TOE mo Place name Wai-water Tomo- hole underground Whangaroa Tui FongA ROAR Tooey Whangaroa-place name Tui- native bird Willowbank Ru Roo (as in kanga roo) To scatter, sow Mako Emma Ma CO (as in cocoa) Native shark &hellip; Continue reading &quot;Pronunciation of Herd Lines&quot;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"The New Zealand Kunekune Association\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/groups\/1941506759510501\/\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2019-06-10T11:25:53+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/\",\"url\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/\",\"name\":\"Pronunciation of Herd Lines - The New Zealand Kunekune Association\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/#website\"},\"datePublished\":\"2019-06-10T11:25:19+00:00\",\"dateModified\":\"2019-06-10T11:25:53+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Pronunciation of Herd Lines\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/#website\",\"url\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/\",\"name\":\"The New Zealand Kunekune Association\",\"description\":\"Dedicated to the preservation of Kunekune pigs in New Zealand and beyond\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/#organization\",\"name\":\"The New Zealand Kunekune Association\",\"url\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/cropped-kunekune-association.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/cropped-kunekune-association.png\",\"width\":746,\"height\":250,\"caption\":\"The New Zealand Kunekune Association\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/kunekune.co.nz\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.facebook.com\/groups\/1941506759510501\/\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Pronunciation of Herd Lines - The New Zealand Kunekune Association","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Pronunciation of Herd Lines - The New Zealand Kunekune Association","og_description":"Pronunciation of Herd lines\/ Prefixes (Bolded is accented) BOAR Pronunciation Meaning SOW Pronunciation Meaning Willowbank Waitomo Mike Why TOE mo Place name Wai-water Tomo- hole underground Whangaroa Tui FongA ROAR Tooey Whangaroa-place name Tui- native bird Willowbank Ru Roo (as in kanga roo) To scatter, sow Mako Emma Ma CO (as in cocoa) Native shark &hellip; Continue reading \"Pronunciation of Herd Lines\"","og_url":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/","og_site_name":"The New Zealand Kunekune Association","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/groups\/1941506759510501\/","article_modified_time":"2019-06-10T11:25:53+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/","url":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/","name":"Pronunciation of Herd Lines - The New Zealand Kunekune Association","isPartOf":{"@id":"https:\/\/kunekune.co.nz\/#website"},"datePublished":"2019-06-10T11:25:19+00:00","dateModified":"2019-06-10T11:25:53+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/pronunciation-of-herd-lines\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/kunekune.co.nz\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Pronunciation of Herd Lines"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/kunekune.co.nz\/#website","url":"https:\/\/kunekune.co.nz\/","name":"The New Zealand Kunekune Association","description":"Dedicated to the preservation of Kunekune pigs in New Zealand and beyond","publisher":{"@id":"https:\/\/kunekune.co.nz\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/kunekune.co.nz\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/kunekune.co.nz\/#organization","name":"The New Zealand Kunekune Association","url":"https:\/\/kunekune.co.nz\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/kunekune.co.nz\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/kunekune.co.nz\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/cropped-kunekune-association.png","contentUrl":"https:\/\/kunekune.co.nz\/wp-content\/uploads\/2018\/01\/cropped-kunekune-association.png","width":746,"height":250,"caption":"The New Zealand Kunekune Association"},"image":{"@id":"https:\/\/kunekune.co.nz\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/groups\/1941506759510501\/"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/255","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=255"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/255\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":260,"href":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/255\/revisions\/260"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kunekune.co.nz\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=255"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}